Так пусто в жизни…
Как будто стоишь на берегу реки
и все относит мимо тебя
новые, и новые воды…
Почему я не капля полноводной реки, текущей единым потоком? Нет у капли в потоке границ, нет своих устремлений…
Что это, желание отсутствия "я"? Извечная тоска по Единому? Может быть, это желание смерти? Ведь только через смерть "я" обретается вечная жизнь, исчезает Преграда… Она снимается поглощением одного из двух: или я сольюсь с миром, или мир сольется со мною.
Это будет… И нет, наверное, разницы, что с чем сольется. Будет одно. Но почему этого нет всегда, Господи? Почему отделен я от мира? Почему мое "я" не разлил Ты в синеве неба, не объединил моим "я" океанские воды, не наполнил им безбрежие лесов и степей? Почему не слил мое "я" со Вселенной, отделил от Себя?
Зачем я не Ты, Господи?! Зачем рядом со мною миллиарды других "я"? И жизнь протекает,
как будто стоишь на берегу реки
и все относит мимо тебя
новые, и новые воды…
Как трудно понять! Как трудно смириться! Как не легко жить со своим "я", Господи! Зачем дал Ты мне муку мою?
Господи! Господи! Когда наплывает тоска, хочется вернуть Тебе все, что Ты дал мне, неблагодарному, Господи!
Мое "я" - самая тяжелая ноша.
Но… может быть, она и Твоя, Господи? Может быть, во мне, через меня и, наверное, несоразмерно больше меня страдаешь Ты, Господи?!
Ты сотворил меня из Себя - часть Свою. Что же Ты натворил, Господи?! Зачем принял Ты муку сию?
Что Ты ответишь Себе? Смотри на Себя: стоишь Ты на берегу реки,
и все относит мимо Тебя
новые, и новые воды…
Но и они - это Ты, Господи! Ты обнимаешь Собою все. Разве Ты - не каждая капля воды в этой реке, Господи? Так и я вместе с Тобою смотрю на себя - ведь мы одно, Господи?
Смотрю я на то, что проносится мимо: и для каждой капли воды я, стоящий на берегу, мелькну на одно лишь мгновение. Она не будет грустить…
Ну, а я погрущу… Ты дал мне много больше, чем ей, Господи! Погрущу… И примусь за дело свое. У меня много дел. Ведь Ты для дел создал меня? Чтобы по реке шли корабли и по берегам зеленели поля, чтобы мир украшался через дела мои и Твои - наши дела с Тобой, Господи! И чтобы видеть каждую каплю воды в реке Твоей, Господи. Смотри, они искрятся на солнце! Травы, деревья и облака, рыбы и птицы - смотри глазами моими: все это - Ты!.. И обнимают Меня
новые, и новые воды…
Смертью своею я лишил бы Тебя Твоего, Господи! А страдания мои - не только мои. Что же, если Ты терпишь, как же мне не потерпеть, Господи?
Ты разделил меня с каплей воды - и я могу ее видеть. Я могу видеть весь мир, и я его вижу - спасибо, о Господи! Я вижу Твое совершенство.
Боже, дай силы мне быть достойным Тебя!
Счастье мое - видеть Тебя, страдание – потерять…
И страдаю я, когда я теряю в себе Тебя, Господи! Тогда так пусто в жизни, как будто стою я один на берегу бесконечной реки
и все относит мимо меня
новые, и новые воды…
Думать о том, что в каком-нибудь месте мира, хотя бы мгновение что-то одно течет мимо другого не связано и бесполезно, может лишь тот, кто не понял еще, что все в этом мире объединяешь Ты, Господи. И потому, как я могу отделить себя от Тебя - от этой земли, неба и солнца?..
Каждому, по справедливости Своей, Господи, равно даришь Ты счастия и страдания. Кому больше счастья, соответственно, - и страдания. Ты дал мне жизнь человека - на что же жалуюсь я? На то, что Ты дал мне чрезмерно?..
Все станут однажды землей и водою. Это будет - долгая жизнь… Человеческое счастье недолго; кратко наше страдание. Что же, я откажусь от чего-нибудь? Тогда я признаю себя неудачным творением Твоим, Господи. Ты Сам это признаешь во мне.
Нет, я пройду свой путь до конца. И скажу спасибо Тебе. А когда придет срок, который Ты Сам назначишь мне, Господи, моя кровь растворится в воде, и с радостью обнимут меня
руки земли,
крылья небес,
новые, и новые воды…
И станут лететь года… И вот буду я каплей воды. - Время ничто для воды. - И кто-то всегда будет стоять на берегу реки и смотреть на меня… Я знаю, он тоже поймет – быть может, и я в этом чем-нибудь помогу - что он и каждая капля в реке, это - одно. Все мы - на берегу реки и в реке. А весь бесконечный и вечный мир, это и есть - Ты, Господи!.. Каждый помогает Тебе еще немного узнать Себя и стать несколько совершеннее.
Чтобы никто не творил напрасного зла…
И, может быть, больше никто с отчаянием не думал о том,
что так пусто в жизни…
Как будто стоишь один
на берегу бесконечной реки
и все относит мимо тебя
новые, и новые воды…
Прочитано 13073 раза. Голосов 2. Средняя оценка: 4,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Рождественский Подарок (перевод с англ.) - ПуритАночка Оригинал принадлежит автору Pure Robert, текст привожу:
A VISIT FROM THE CHRISTMAS CHILD
Twas the morning of Christmas, when all through the house
All the family was frantic, including my spouse;
For each one of them had one thing only in mind,
To examine the presents St. Nick left behind.
The boxes and wrapping and ribbons and toys
Were strewn on the floor, and the volume of noise
Increased as our children began a big fight
Over who got the video games, who got the bike.
I looked at my watch and I said, slightly nervous,
“Let’s get ready for church, so we won’t miss the service.”
The children protested, “We don’t want to pray:
We’ve just got our presents, and we want to play!”
It dawned on me then that we had gone astray,
In confusing the purpose of this special day;
Our presents were many and very high-priced
But something was missing – that something was Christ!
I said, “Put the gifts down and let’s gather together,
And I’ll tell you a tale of the greatest gift ever.
“A savior was promised when Adam first sinned,
And the hopes of the world upon Jesus were pinned.
Abraham begat Isaac, who Jacob begat,
And through David the line went to Joseph, whereat
This carpenter married a maiden with child,
Who yet was a virgin, in no way defiled.
“Saying ‘Hail, full of Grace,’ an archangel appeared
To Mary the Blessed, among women revered:
The Lord willed she would bear – through the Spirit – a son.
Said Mary to Gabriel, ‘God’s will be done.’
“Now Caesar commanded a tax would be paid,
And all would go home while the census was made;
Thus Joseph and Mary did leave Galilee
For the city of David to pay this new fee.
“Mary’s time had arrived, but the inn had no room,
So she laid in a manger the fruit of her womb;
And both Joseph and Mary admired as He napped
The Light of the World in his swaddling clothes wrapped.
“Three wise men from the East had come looking for news
Of the birth of the Savior, the King of the Jews;
They carried great gifts as they followed a star –
Gold, frankincense, myrrh, which they’d brought from afar.
“As the shepherds watched over their flocks on that night,
The glory of God shone upon them quite bright,
And the Angel explained the intent of the birth,
Saying, ‘Glory to God and His peace to the earth.’
“For this was the Messiah whom Prophets foretold,
A good shepherd to bring his sheep back to the fold;
He was God become man, He would die on the cross,
He would rise from the dead to restore Adam’s loss.
“Santa Claus, Christmas presents, a brightly lit pine,
Candy canes and spiked eggnog are all very fine;
Let’s have fun celebrating, but leave not a doubt
That Christ is what Christmas is really about!”
The children right then put an end to the noise,
They dressed quickly for church, put away their toys;
For they knew Jesus loved them and said they were glad
That He’d died for their sins, and to save their dear Dad.